Zaloguj

Zarejestruj się

Zaloguj przez Facebook

Wiadomości24 > Kultura > Książki > "Czy jest pani żonata?", czyli burza wokół tłumaczeń książki o Potterze

Pozycja materiału w rankingach:

19664 miejsce

Dział: Książki

Ocena: 10pkt

Oceń:

"Czy jest pani żonata?", czyli burza wokół tłumaczeń książki o Potterze


W internecie znajduje się już tylko kilka nielicznych stron z dobrymi tłumaczeniami najnowszej części Harry'ego Pottera. Wszystkie inne zostały zamknięte. Czy nielegalne tłumaczenia będą krążyły po internecie? Pomysłów na to jest wiele...

Okładka najnowszej części Harry`ego Pottera. / Fot. Wydawnictwo Media RodzinaStrony internetowe, które istnieją w tej chwili w internecie i posiadają tłumaczenia książki "Harry Potter i Deathly Hallows" są chyba pozostawione tylko i wyłącznie z premedytacją, ponieważ zawierają gigantyczne błędy w przekładach, które zmieniają czasem całą książkę. Oto przykład:
"- Jesteś żonata Elizabeth Cattermole? - spytała Umbridge
Pani Cattermole przytaknęła drżącym kiwnięciem głowy.
- Jesteś żonata z Reginald Cattermole z Departamentu Magicznego?
Pani Cattermole wybuchła płaczem
- Nie wiem gdzie on jest, miał się ze mną spotkać tutaj".

Walka z forami i serwisami trwa. Co chwila zostają zamykane, ponieważ publikowanie przez fanów tłumaczenia książki w internecie jest nielegalne. Co chwila też powstają nowe strony z polskimi tłumaczeniami ostatniej części sagi.

Znacznie lepsze tłumaczenia zostają natychmiast usuwane, a te gorsze pozostają w internecie nie ruszone. Strony internetowe są zamykane, a tematy na forach z polskim przekładem usuwane na dobre. Ale tłumacze nie poddają się, a Wydawnictwo Media Rodzina, które jest wydawcą polskiego Pottera oraz agent autorki J.K. Rowling zapowiedziało, że już teraz specjalnie do tych celów wynajęci detektywi poszukują piratów, którzy zajmują się rozpowszechnianiem nielegalnych przekładów. Za rozpowszechnianie tłumaczeń bez zgody właściciela praw autorskich, złapanym piratom grozi do 2 lat więzienia.

Osoby zajmujące się tłumaczeniem mają bardzo dużo pomysłów na rozpowszechnienie przekładu. Autorzy jednego z serwisów, który został już zamknięty zapowiedzieli, że dokończą swój przekład i opublikują całą książkę na zagranicznych serwerach oraz załadują ją do sieci p2p w formacie PDF.

Oficjalnie przetłumaczona przez Andrzeja Polkowkiego książka przygotowana przez oficynę Media Rodzina ukaże się w nakładzie 500-600 tysięcy egzemplarzy. Tytuł najnowszego Harry'ego Pottera w Polsce będzie brzmiał prawdopodobnie "Harry Potter i Śmiertelne Relikwie". Premiera książki w naszym kraju nastąpi 26 stycznia 2008 roku.
Damian Kazak OFFline profil autora

Autor: Damian Kazak

Napisz do autora

Artykuły (100) Galerie (13) Średnia ocen (4.53)

Wiek: 21 | Miejscowość: Płock | Kraj: Polska

O mnie: Dziennikarz nie z przypadku. Po pierwsze jest to moja pasja. Piszę od 2006 roku. Kiedyś okrzyknięty "najmłodszym dziennikarzem obywatelskim w Polsce", spowodowałem szum medialny w Polsce związany z przeciekiem książki JK Rowling do internetu.... więcej

Ostatnie artykuły autora:

Pozycja autora w rankingach:

Komentarze: 12

Sortuj komentarze:

Mir Nalezińskí 31.07.2007 13:52

Ocena: Ocena pozytywna 37 Ocena negatywna 39

Upośledzenie Polaków swoim językiem. Jeśli świat stoi na j. angieslkim, materiały najważniejsze (techniczne, kulturalne, naukowe) są publikowane po ang., to my mamy do czynienia z codziennym upośledzeniem. Nawte tłumaczenie musza być legalne. Tacy Australe, Nowozelandzi, Kanadzi, Bryci i Amerykanie (z USA) mają wszystko na tacy - szybko i bez dopłat. A my póxniej i z dopłata za tłumaczenie. Uposledzenie językiem?
Iluż z nas by miało lepszą pracę, gdyby urodziło się Anglikami lub Angielkami?

Komentarz został ukrytyrozwiń

Damian Kazak 28.07.2007 15:45

Ocena: Ocena pozytywna 40 Ocena negatywna 31

Hehe a ja jeszcze nie wyszedłem za mąż :-D

Komentarz został ukrytyrozwiń

Autor usunął profil 28.07.2007 15:35

Ocena: Ocena pozytywna 42 Ocena negatywna 34

Jestem tak dlugo "mezaty", ze jest mi to obojetne :-))))

Komentarz został ukrytyrozwiń

Mariusz Wójcik 28.07.2007 15:22

Ocena: Ocena pozytywna 42 Ocena negatywna 32

Co lepsze? Pani żonata, czy pan mężaty?

Komentarz został ukrytyrozwiń

Damian Kazak 27.07.2007 21:45

Ocena: Ocena pozytywna 30 Ocena negatywna 40

Myślę bardzo poważnie o informowaniu ludzi, ale to jest drobnostka, która zainteresowała jedną osobę na miliard... Według mnie, jako pierwsza jest podana informacja, że "Co chwila zostają zamykane, ponieważ tłumaczenie książki, które jest publikowane w internecie przez fanów jest nielegalne." Informacja jest podana, a to, że nie chciałem się powatrzać, to chyba normalne, prawda? Jeśli ktoś czyta cały tekst, to rozumie, to, że publikowanie tłumaczenia jest nielegalne. Poprawne zdanie, które podałeś jest identyczne jak moje...

Ja się w ogóle nie obruszam, ale wypominanie "medialnej gwoazdki" jest nie na miejscu, bo to nie ja się tak nazwałem, nie ja wywołałem burzę wokół swojej osoby, tylko po prostu napisałem tekst, aby poinformować ludzi i robię to od 7 miesięcy bezinteresownie, nieoczekuję braw i publikacji w gazetach. Robię to co lubię.

Belferstwo było w formie rozluźnienia sytuacji. Nie mam sobie nic do zarzucenia, informuję rzetelnie i zgodnie z prawdą.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Damian Kazak 27.07.2007 21:08

Ocena: Ocena pozytywna 46 Ocena negatywna 34

Oj, tam. Belfer niech się nie czepia. "Co chwila zostają zamykane, ponieważ tłumaczenie książki, które jest publikowane w internecie przez fanów jest nielegalne." - to samo mówi o tym, że publikowanie przekładu jest nie legalne.. .

Komentarz został ukrytyrozwiń

Zbigniew Michał Twerd 27.07.2007 18:20

Ocena: Ocena pozytywna 53 Ocena negatywna 36

Miałeś racje , to jakiś spamer.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Autor usunął profil 27.07.2007 18:17

Ocena: Ocena pozytywna 33 Ocena negatywna 42

Zbigniew: asen ma racje, zee wstawia pod kazdym artykulem o Potterze ten sam teskst. Zreszta Robert go ostrzegl...

Komentarz został ukrytyrozwiń

Zbigniew Michał Twerd 27.07.2007 18:14

Ocena: Ocena pozytywna 35 Ocena negatywna 47

Hehe, cenzura działa :)

Komentarz został ukrytyrozwiń

Zbigniew Michał Twerd 27.07.2007 18:13

Ocena: Ocena pozytywna 42 Ocena negatywna 40

zee

Ksiązki pani Rowling to literacki kicz dla ogłupiałego konsumenta masowej kultury i nic więcej.
Dopatrywanie się w nich jakiegoś diabolicznego planu to paranoja.

Komentarz został ukrytyrozwiń

odśwież

Maksymalnie 4000 znaków. (możesz jeszcze wpisać: 4000)

Reklama

Najpopularniejsze

Reklama
Copyright 2012 Wiadomosci24.pl
Realizacja serwisu: Gratka Technologie Sp. z o.o.