Facebook Google+ Twitter

Elisabeth Duda ambasadorką akcji "Uwolnij Obcojęzyczną!"

"Wędrówka po książkę do biblioteki jest czymś magicznym. Samo przebywanie w otoczeniu żywych książek ma na nas kojący wpływ. Chcemy delektować się słowami, jak lampką dobrego dojrzałego wina." - przekonuje Elisabeth Duda.

 / Fot. Agata MańczynaPolska aktorka z francuskimi korzeniami została Honorową Patronką kampanii "Uwolnij Obcojęzyczną!" zainicjowanej przez Fundację Sukces - Centrum Rozwoju Kompetencji Społecznych. "Uwolnij Obcojęzyczną!" to akcja mająca na celu poszerzenie oferty obcojęzycznej Biblioteki Publicznej im. Zygmunta Jana Rumla w Dzielnicy Praga - Południe.

Uczestniczka programu "Europa da się lubić" pojawiła się na rozpoczynającej kampanię konferencji prasowej, która odbyła się 16 listopada 2011 roku w Traffic Club. Duda, wspominając swoje doświadczenia z okresu studiów, mówiła o potrzebie rozwoju i modernizacji bibliotek publicznych, które nie muszą być postrzegane, jako miejsca niemodne i zapomniane. Aktorka z pasją rozprawiała o magii słowa pisanego oraz o radości, jaką sprawia obcowanie z tradycyjną książką. Ambasadorka podkreślała wiarę w to, że w dobie komputeryzacji i cyfryzacji literatura nadal jest niewyczerpanym źródłem wiedzy i inspiracji. Podczas konferencji przytoczyła kilka wersów z francuskiego przekładu "Pana Tadeusza" dodając, że nie sposób przetłumaczyć wszystkich niuansów języka wieszcza i dlatego nic nie zastąpi lektury w języku polskim. "Liczę, że zainicjujemy dzisiaj piękną tradycję wpierającą czytelnictwo w Polsce. Mam nadzieję, że pomoże ona wypłynąć Polakom na głębsze wody, a obcokrajowcom zrozumieć kulturę polską." - tak uzasadniła swoje poparcie dla akcji "Uwolnij Obcojęzyczną!".

Elisabeth Duda, córka Polki i Francuza, od siedmiu lat mieszka w Warszawie.
Obserwuje jak miasto zmienia się, rozwija, jak przyciąga turystów i obcokrajowców decydujących się na zamieszkanie w stolicy. Aktorka podkreśla,
że znajomość języków obcych staje się umiejętnością niezbędną, świadczącą o
naszej kulturze i elokwencji. Twierdzi, że książka może być przygodą,
podróżą w świat innych obyczajów i tradycji. Na znak otwarcia akcji
ambasadorka dorzuca swoją cegiełkę - francuski przekład cytowanego już
"Pana Tadeusza".



Do Wiadomości24 możesz dodać własny tekst, wideo lub zdjęcia. Tylko tu przeczyta Cię milion.

Wybrane dla Ciebie:




Komentarze (0):

Jeśli chcesz dodawać komentarze, musisz się zalogować.

Najpopularniejsze

Copyright 2016 Wiadomosci24.pl

Korzystamy z cookies i local storage.

Bez zmiany ustawień pliki są zapisywane na urządzeniu. Więcej przeczytasz tutaj.