Pozycja materiału w rankingach:
Jesteśmy Polakami, więc powinniśmy posługiwać się językiem ojczystym w jak najbardziej poprawny sposób. Wiele błędów wynika jednak z naszej nieświadomości oraz złych wzorów, m.in. w mediach.
Zobacz także:
Artykuły
(19)
Galerie
(1)
Średnia ocen
(4.39)
Miejscowość: Warszawa | Kraj: Polska
O mnie: Z wykształcenia polonistka. Z zamiłowania tancerka (salsa, bachata, tango). Amatorka fotografii i kuchni włoskiej.
Ostatnie artykuły autora:
Sortuj komentarze:
Autor usunął profil 10.02.2010 13:13
Ja też zwracam uwagę sowim znajomym na takie rzeczy. Zazwyczaj muszę poprawić "tę" i "w każdym bądź razie". Jeszcze nie którzy mają problem z mnie, ciebie na początku zdania. Zamiast tego mówią "Mi się to bardzo podoba".
Autor usunął profil 10.02.2010 13:02
5*
Z wielką przyjemnością i świadomością poszerzenia wiedzy (jednak trudnej) w tym zakresie przeczytałem Pani Joanno ten artykuł. Jest jednym z najważniejszych. Zwróciła Pani uwagę na język polski, na ojczystą mowę, czasami tak brukaną w celowych działaniach.
I nieco luźniej
„na dzień dzisiejszy”, „widziałem na własne oczy”, „cofnęłam sie do tyłu”, „w miesiącu lutym” itd.
Potrafią rozbawić te językowe pleonazmy-owe masło maślane.
Albo te reklamy – preparat zabija komara na śmierć; szampon myje włosy aż po same końce itd.
A jeśli chodzi o mnie, jasne że nie uniknę błędów, nie da się. I czasami popełniam. Najczęściej występują pleonazmy w skrótach-płyta CD, podatek VAT, dioda LED. Też tak mówię i a nie raz i napiszę. Wiele też muszę sprawdzić, odnośnie imiesłowowego równoważnika zdań. A nie jest to łatwe.
Anna Koralun 10.02.2010 11:20
5* Bardzo dobry i potrzebny artykuł. Do tych powszechnych błędów dodam jeszcze kilka, wystepujących w mediach. Przede wszystkim akcentowanie przedostaniej sylaby w takich wyrazach jak: Ameryka, matematyka; ubieranie czapki, szalika ( "dzisiaj będzie mróz, radzimy ubrać czapkę i szalik), serdeczne wyrazy współczucia.
BARBARA Romer Kukulska 10.02.2010 10:57
Mnie trochę tylko, martwi ;)) słowo "raczej". dla mnie, nie ma ono treści i jest trudne do przetłumaczenia na każdy inny język. Wiem, że pomniejsza wagę wypowiedzi , taka jego rola, mimo wszystko wydaje mi się mało użyteczne, sama unikam tego słowa. (raczy pani zrozumieć ? czy nie? raczej nie raczy ;)))))proszę raczej nie raczyć zrozumieć ;))
Weronika Trzeciak 10.02.2010 10:38
A dlaczego nie można mówić rękami i oczami? Przecież formy te są poprawne i używa się ich zamiennie z rękoma i oczyma. ;)