Pozycja materiału w rankingach:
Mówi się: pierwsze wrażenie jest najważniejsze. Świat usłyszał o nim dzięki nagrodzie Amerykańskiej Akademii Filmowej za film “Wszystko o mojej matce” w kategorii obcojęzyczny film fabularny. Jedni go pokochali, inni uznali za skandalistę.
I właśnie to jedno, krótkie słowo jest kluczem do wszystkiego: Franco.
Okres młodości i dorastania Pedro przypadł na czas rządów dyktatorskich. Nawet w jego filmach nie brakuje odwołań do tamtego okresu. Przykłady? W filmie “Drżące ciało”
główny bohater rodzi się w pustym autobusie jadącym wyludnioną, ciemną ulicą. Jak się okazuje - diabeł tkwi w szczegółach, bo czego rezultatem jest wyludniona ulica? Godziny policyjnej! Innym przykładem jest Gloria, bohaterka filmu „Czym sobie na to wszystko zasłużyłam?”, niepiśmienna gospodyni domowa dorabiającą do niewysokiej pensji męża. Analfabetyzm hiszpańskich kobiet wynikał z polityki dyktatora, który promował ideał kobiety realizującej się wyłącznie przez służbę rodzinie.
Zobacz także:
Artykuły
(15)
Galerie
(0)
Średnia ocen
(4.50)
Wiek: 25 | Miejscowość: Poznań/Szamotuły | Kraj: Polska
Ostatnie artykuły autora:
Sortuj komentarze:
Miłka Wojtkowiak 15.03.2007 13:36
Nie czuję się urażona. Artykuł nie został napisany w celach informacyjnych, a raczej by zwrócić uwagę współczesnego widza na walory kina europejskiego, coraz częściej lekceważonego przez cieszące się ogromną popularnością “kinopleksy”. Co więcej, mam nadzieję, że owy “wychwycony” przez Ciebie błąd nie wpłynął na czytelników “dezorientacyjnie“, a artykuł pomógł im poznać (niektórym w dosłownym tego słowa znaczeniu, innym “na nowo”) hiszpańskiego reżysera. Mam nadzieję, że (jeżeli Paweł dopuści jeszcze jakiś mój tekst) będę mogła się cieszyć twoimi opiniami, które pomogą mi w samokształceniu (dzięki krytyce jesteśmy w stanie się dużo nauczyć). Pozdrawiam!
Miłka Wojtkowiak 15.03.2007 11:51
Droga Beato B - dziękuję za (konstruktywną?) opinię o tekście, szkoda tylko, że dotyczy (oczywiście nie mniej ważnej) strony "technicznej". Rozumiem, że przez błąd w odmianie nazwiska reżystera artykuł stracił na wartości nie tylko estetycznej.... a Pawła mogę tylko serdecznie przeprosić...:(
Paweł Nowacki 15.03.2007 08:07
Dziękuję Beato!
Oczywiście, że Almodóvar...
To ja... Tyle osób czytało już ten tekst, komentowało i nikt wcześniej nie zauważył, że jest a zamiast o? Tajemnicą naszą (autorki i moją) pozostanie jaki inny błąd jednak usunęliśmy.
Nie mam nic na swoją obronę :(
Michal Sawicki 14.03.2007 20:51
Całość zrobiła na mnie b.pozytywne wrazenie, tekst jest przystępny, fajnie sie czyta a przy tym czuc że autor tekstu ma cos do powiedzenia, jak dla mnie max :)
Mateusz Pilarczyk 14.03.2007 20:47
Bardzo dobry zwiezly, artykul.
Bardzo lubie filmy hiszpansko jezyczne wiec czekam na kolejne artykuly. Moze jakis o wchodzacym na ekrany labiryncie fauna?
Grzegorz Korzeniowski 14.03.2007 19:57
Powodu do czerwienienia się nie ma, ja sam jestem mistrzem w popełnianiu tego błędu ;)
Swoją drogą, słownik komputerowy błędu tu nie znajdzie, bo istnieje zarówno słowo "przemianą" jak i "przemianom".
Tak, jak obiecałem - plus :)
Miłka Wojtkowiak 14.03.2007 19:20
do grzesie2k - aż się zaczerwieniłam... Potraktuje to jako konstruktywną krytykę (mniej zaufania do techniki, więcej do nauki - następnym razem skorzystam ze słownika;) )
Jana Nowakowska 14.03.2007 18:31
fakt czuje się jak na prezentacji maturalnej aczkolwiek której słuchałabym z zaciekawieniem łatwy i przyjemny język :)
Grzegorz Korzeniowski 14.03.2007 17:48
"Ciała jego bohaterów ulegają wielokrotnym przemianą" - nie -ą, tylko -om :) Jak poprawisz, będzie plus.
Europa w "Euphorii"! Szwecja wygrywa Eurowizję 2012 [YouTube]
(odsłon: +1490)