Facebook Google+ Twitter

Kto otrzymał nagrodę im. Karla Dedeciusa?

  • Źródło: Gość dnia
  • Data dodania: 2011-03-29 18:20

Nagroda ta przyznawana jest dla tłumaczy języków polskiego i niemieckiego za wybitne osiągnięcia translatorskie oraz za działalność na rzecz porozumienia między Niemcami i Polakami. W tym roku nagrody otrzymali Esther Kinsky i Ryszard Turczyn.

Od 2005 roku wybitni polscy tłumacze literatury niemieckojęzycznej oraz niemieccy tłumacze literatury polskiej nagradzani są nagrodą im. Karla Dedeciusa. Laureatów nominuje niezależna polsko-niemiecka kapituła, której honorowym przewodniczącym jest Karl Dedecius. Ester Kinsky / Fot. Fot.Jan Zappner/ Archiwum Deutsches Polen-InstitutFundacja Roberta Boscha współpracująca z Niemiecko-Polskim Instytutem w Darmstadt, podaje nazwiska laureatów do wiadomości publicznej. Uroczyste wręczenie nagrody odbywa się na zmianę w Darmstadt i w Krakowie.

Blaski i cienie życia tłumacza

Fundacja Roberta Boscha i Deutsches Polen-Instytut w Darmstadt, od ponad 20 lat angażują się na polu rozpowszechniania literatury niemieckojęzycznej w tłumaczeniu polskim i literatury polskiej w tłumaczeniu niemieckim. W ten sposób wspierają germanistów, polonistów, tłumaczy i wydawców w obu krajach.

Fundacja Roberta Boscha finansowała serię wydawniczą Biblioteka Polska wydawaną w latach 1980 – 2000 pod redakcją Karla Dedeciusa, która w 50 tomach prezentuje znaczące dzieła literatury polskiej od średniowiecza do współczesności.

W tym roku 28 marca przyznano nagrodę Dedeciusa dla polskich i niemieckich tłumaczy, laureatami zostali Esther Kinsky i Ryszard Turczyn.
Oboje wyróżniono za wybitne osiągnięcia w dziedzinie przekładu oraz pośrednictwo kulturowe między Polską a Niemcami. Jest to piąta edycja przyznawanej przez Fundację im. Roberta Boscha nagrody. Jej wysokość wynosi 10 000 euro. Tegoroczna uroczystość wręczenia nagrody odbędzie się 20 maja 2011 r., w dzień 90. urodzin Karla Dedeciusa w Darmstadt.

Esther Kinsky ur. w 1956 roku, studiowała slawistykę i anglistykę w Bonn i Toronto. Od roku 1985 tłumaczy języki: polski, angielski i rosyjski na język niemiecki. Przez 25 lat nieustannie przybliża polską literaturę czytelnikom w krajach niemieckojęzycznych.

Wybrane dla Ciebie:




Komentarze (0):

Jeśli chcesz dodawać komentarze, musisz się zalogować.

Najpopularniejsze

Copyright 2017 Wiadomosci24.pl

Korzystamy z cookies i local storage.

Bez zmiany ustawień pliki są zapisywane na urządzeniu. Więcej przeczytasz tutaj.