Na jednej z łódzkich ulic osoba wykonująca tabliczkę z adresem posesji popełniła błąd.
Jeden z czytelników informuje, że na osiedlu „Zarzew” w zamontowanych tabliczkach z adresami posesji popełniono błąd w nazwie ulicy Tatrzańskiej. Podczas wpisywania nazwy ulicy zamiast litery „ń” w języku polskim została napisana litera „ñ”, ale w języku hiszpańskim. Zobacz także:
Artykuły
(172)
Galerie
(0)
Średnia ocen
(3.32)
Miejscowość: Łódź | Kraj: Polska
O mnie: Dziennikarz
Ostatnie artykuły autora:
Sortuj komentarze:
Paweł Głowacki 04.09.2010 10:19
Jeżeli zostanie naprawiony błąd na pewno poinformuje.
Małgorzata Najda 04.09.2010 09:49
Ciekawa jestem, kiedy poprawią błąd i jaka jest konkretna przyczyna ( żeby nie gubić się w róznorodnych domysłach)?
Urszula Agata Marczewska 03.09.2010 23:01
...oczywiście mam na myśli hiszpańskie "ń" a nie sposób wypisywania tabliczek ;)
Urszula Agata Marczewska 03.09.2010 23:00
Nie wiem w sumie jaką techniką robi się takie napisy, ale na pewno jakoś "seryjnie".
Dziwi mnie trochę, że urzędnikom to nie przeszkadza.
Paweł Głowacki 03.09.2010 22:56
Tabliczki z błędem pojawiły się na kilku posesjach.
Urszula Agata Marczewska 03.09.2010 22:37
Pewnie komuś się czcionka przełączyła ;)
Paweł Głowacki 03.09.2010 22:35
Może osoba, która pisała nazwę ulicy była pochodzenia hiszpańskiego.
Adam Lutostański 03.09.2010 22:27
Jakby ktoś źle zapisał moje nazwisko z tym hiszpańskim ń to nie wiem co bym mu zrobił.
Adam Lutostański 03.09.2010 22:26
(+) Za interwencję.
A dla administracji minus skoro im to nie przeszkadza. O język polski trzeba dbać.