Pozycja materiału w rankingach:
Kradzież to nie jedyna sytuacja, której muszą obawiać się właściciele, ochroniarze i klienci sklepów. Małymi krokami przybywa z Zachodu do Polski nowa moda - shopdropping.
Shopdropping polega na zostawianiu zaskakującego elementu w ogólnodostępnym miejscu handlu. Takim elementem są m.in. magazyny o gejach włożone pomiędzy książki o tematyce religijnej, dzieła sztuki położone na półkach z zabawkami czy naklejki z treścią typu "pokarm dla świń" w miejscu, w którym powinna znajdować się tabelka dotycząca składników danego produktu.Zobacz także:
Artykuły
(13)
Galerie
(0)
Średnia ocen
(4.79)
Wiek: 26 | Miejscowość: Warszawa | Kraj: Polska
O mnie: Tylko ten co podejmie się robić to co absurdalne, jest zdolny do osiągnięcia tego co niemożliwe ;)
Ostatnie artykuły autora:
Sortuj komentarze:
Oświecony 14.07.2011 05:41
Wynika to z nie znajomości j. angielskiego. I próby szpanowania jaki to ja jestem mądry.
Marta Gwizdak 13.07.2011 10:05
@Cyber Killer "Dizajnerów" to moim zdaniem spolszczenie, jednak zgadzam się z Tobą, że coraz częściej można zaobserwować praktytki "mieszania się" języków w artykułach. Polski to piękny język, więc postaram się następnym razem skorzystać z Twoich uwag :)
Pozdrawiam,
M.
Cyber Killer 13.07.2011 07:58
@Marta: nie mam problemu z użyciem angielskiego słowa. Sam często wtrącam angielskie słowa tam, gdzie ciężko mi wymyślić polski odpowiednik (pracuję w IT więc jest tak dość często). Ale drażni mnie, nazwijmy to, używanie transkrypcji fonetycznej angielskich słów i inne podobne spolszczenia... Dizajner, deweloper, Szekspir... No po prostu aż się krew gotuje jak się widzi takie potworki. Co za problem napisać to poprawnie? Designer, developer, Shakespear...
Marta Gwizdak 12.07.2011 17:52
@ Cyber Killer jeśli chodzi o słowo"dizajnerów" jak najbardziej jego pochodzenie nie jest polskie. Jednak na stronie poradni językowej PWN czytamy "Można używać wyrazów design i designer w postaci spolszczonej, tym bardziej że formy dizajn i dizajner spotyka się już dość często, zwłaszcza pierwszą z nich", sądzę więc, że analogicznie słowo "dizajnerów" także można użyć. Jeśli już tak czepiamy się szczegółów to shopdropping to też angielskie słowo ;-)
Pozdrawiam,
M.
Cyber Killer 12.07.2011 16:06
Już lata temu wsuwałem reklamówkę klubu fantastyki do podręczników RPG i książek fantasy w księgarniach, więc nic nowego. Tylko że skuteczność takiego działania jest bardzo niska. (być może obsługa zauważyła co robię i po moim wyjściu skrupulatnie usuwała moje karteczki?)
Z innej beczki... "dizajnerów" - o bogowie... Podpowiedź: polskie słowo określające ten zawód to "projektant". Albo piszmy po polsku albo po angielsku, a nie gdzieś w połowie drogi między jednym językiem, a drugim ;-P.
Donald Pottier i jego jet car, czyli... 6 tys. KM. Zobaczcie sami!
(odsłon: +887)