Facebook Google+ Twitter

288 miejsce

Na tropie "Wierszy w mieście"

Przez cały kwiecień w Warszawie można natknąć się na wiersze - w przestrzeni miejskiej, kawiarniach, klubach i niezależnych księgarniach. Wszystko w ramach akcji "Wiersze w mieście", promującej poezję.

zakładki / Fot. Weronika TrzeciakJak już wspominałam w tym artykule, wiersze zostały napisane przez szesnastu europejskich poetów, a niektóre z nich zostały stworzone specjalnie na tę okazję.

Udało mi się zdobyć w bibliotece aż cztery zakładki z wierszami.

A oto wiersze:

Wiersze w mieście / Fot. materiały prasowe1. France Prešeren "Toast" (Słowenia)
Niechaj żyją te narody,
Które chcą doczekać dni,
Gdy nie będzie już niezgody
Nigdzie tam gdzie słońce lśni,
By za progiem
Nie był wrogiem
Wolny sąsiad obcej krwi!

Przełożył Seweryn Pollak, 1973
Zakład Narodowy im. Ossolińskich


Wiersze w mieście / Fot. materiały prasowe2. Thomas Boberg "Europa" (Dania)
Ci wszyscy ludzie którzy nie wiedzą nic o wczoraj
Ci wszyscy ludzie którzy zapomnieli skąd przyszli
Ci wszyscy ludzie którzy zgubili swoje klucze
Ci wszyscy ludzie którzy zostaną poza klubem
Ci wszyscy ludzie którzy nie mieszczą się na czubku mojego pióra
Ci wszyscy ludzie którzy idą za strategią strachu
Ci wszyscy ludzie którzy się mijają
Ci wszyscy ludzie którzy zamknęli się w środku i wyrzucili klucze
Ci wszyscy ludzie którzy przychodzą na czas lecz nie osiągają celu
Ci wszyscy ludzie którzy nie pragną doświadczyć jutra
Ci wszyscy ludzie którzy zostają choć czeka na nich pociąg
Ci wszyscy ludzie którzy wystają na śniegu przed zamkniętą bramą
Ci wszyscy ludzie którzy nie umieją być tam gdzie są

Przełożyła Bogusława Sochańska


Wiersze w mieście / Fot. materiały prasowe3. Aušra Kaziliūnaitė "Omlet" (Litwa)
chciałam usmażyć omlet
rozbiłam jajko
potem drugie
w trzecim znalazłam umorusanego chłopca

siedział sam, bez rodziców
w centrum handlowym
przy nim stało pudełko

rozejrzałam się czy nikt nie widzi
i dalej robiłam
śniadanie

Przełożyła Izabela Korybut-Daszkiewicz


Wiersze w mieście / Fot. materiały prasowe4. Angelika Rainer *** (Austria)
W krainie Nod rozbiłam swój obóz
nigdzie go nie znajdziesz
dla każdego inny to kraj
do którego nikt nie dotrze
z którego nikt się nie wydostanie

Gdy przyjdziesz
położysz się obok mnie w cieniu galbanowca
nauczysz mnie
rozróżniać rukolę i nard

Przełożył Ryszard Wojnakowski
Z tomu "Pod językiem wkładam ci słowo"

Więcej wierszy można przeczytać tutaj.

Wybrane dla Ciebie:




Komentarze (0):

Jeśli chcesz dodawać komentarze, musisz się zalogować.

Najpopularniejsze

Copyright 2017 Wiadomosci24.pl

Korzystamy z cookies i local storage.

Bez zmiany ustawień pliki są zapisywane na urządzeniu. Więcej przeczytasz tutaj.