Zaloguj

Zarejestruj się

Zaloguj przez Facebook

Wiadomości24 > Kultura > Książki > Nowy Harry Potter po polsku jest już w internecie

Pozycja materiału w rankingach:

17507 miejsce

Dział: Książki

Ocena: 25pkt

Oceń:

Nowy Harry Potter po polsku jest już w internecie


Do dnia premiery angielskojęzycznej wersji nowej książki o Harrym Potterze, polscy fani przygód czarodzieja zdołali przetłumaczyć co najmniej 6 rozdziałów - dowiedziały się Wiadomości24.pl. Niecierpliwi tłumacze mieli ułatwione zadanie - piraci oryginał opublikowali w internecie. Oficjalna premiera polskiej wersji językowej dopiero za kilka miesięcy...

Światowa premiera siódmej, prawdopodobnie ostatniej części napisanej przez J.K. Rowling sagi o Harrym Potterze zatytułowanej "Harry Potter and the Deathly Hallows" odbyła się z piątku na sobotę. Polscy fani Harry`ego również mogą już kupić anglojęzyczne wydanie powieści.PAP/Leszek Szymański / Fot. PAP/Leszek SzymańskiPirackie tłumaczenia tekstów rozpoczęły się tuż po ujawnieniu przez Wiadomości24.pl przecieku najnowszej książki autorstwa J.K. Rowling pt. "Harry Potter and Deathly Hallows" co w języku polskim mniej więcej znaczyć może: "Harry Potter i Śmiertelne Relikwie". Wtedy to grupy tłumaczy wzięły się do pracy. Tym bardziej, że przecieków było potem znacznie więcej i w znacznie lepszej jakości, niż ta, którą ujawniliśmy.

Tłumaczenia zaczęły się pojawiać na stronach internetowych. Po interwencjach wydawnictwa znikały z sieci. – Po co oni zamykają te strony, skoro jutro powstaną takie same pod innymi adresami? – pyta jeden z fanów. W dodatku nadal działają fora internetowe, które ukrywają się pod różnymi nazwami. Jedna z nich to: "Bardzo lubię kurczaki". Nazwa ma oczywiście zmylić wrogów pirackich tłumaczeń. Do tej pory w internecie dostępnych jest już 6 rozdziałów książki po polsku. Do przetłumaczenia zostało jeszcze 30.

Niedawno krążyła plotka, iż "Harry Potter i Śmiertelne Relikwie" w języku polskim wydany zostanie już w październiku. Niestety, wieść zdementował dyrektor polskiego wydawnictwa Media Rodzina. Stwierdził, iż przetłumaczenie i wydanie książki do października tego roku graniczy z cudem.

Pół roku temu informowaliśmy na łamach Wiadomości24.pl o akcji pt.: "Harry Potter dla wszystkich" zorganizowanej przez Potteromaniaków. Domagali się premiery przetłumaczonego Harry`ego Pottera we wszystkich krajach jednocześnie. Niestety, Schloastic, wydawca Harry`ego Pottera nie wyraził na to zgody. Jeżeli ekipy fanów dotrzymają tempa, polski Harry Potter w całości będzie do przeczytania już za miesiąc. Przynajmniej dla wtajemniczonych...
Damian Kazak OFFline profil autora

Autor: Damian Kazak

Napisz do autora

Artykuły (100) Galerie (13) Średnia ocen (4.53)

Wiek: 21 | Miejscowość: Płock | Kraj: Polska

O mnie: Dziennikarz nie z przypadku. Po pierwsze jest to moja pasja. Piszę od 2006 roku. Kiedyś okrzyknięty "najmłodszym dziennikarzem obywatelskim w Polsce", spowodowałem szum medialny w Polsce związany z przeciekiem książki JK Rowling do internetu.... więcej

Ostatnie artykuły autora:

Pozycja autora w rankingach:

Komentarze: 13

Sortuj komentarze:

Elżbieta Kościucha-Wiecz.

Elżbieta Kościucha-Wiecz. 25.01.2011 22:26

Ocena: Ocena pozytywna 35 Ocena negatywna 29

Barbara Nijaki

Komentarz został ukrytyrozwiń
Elżbieta Kościucha-Wiecz.

Elżbieta Kościucha-Wiecz. 25.01.2011 22:23

Ocena: Ocena pozytywna 34 Ocena negatywna 39

Nie ''Artefakty Śmierci'' tylko ''Insygnia Śmierci''.
Kto się podaje za Tobby`ego Scotta? Barbara Nijaki od przyrody i plastyki ze Starego Kisielina.

Komentarz został ukrytyrozwiń
Toby Scott

Toby Scott 10.12.2010 17:22

Ocena: Ocena pozytywna 47 Ocena negatywna 46

Hi !!!
Harry Potter and the Dealty Hallows is fantastich film! @ A premierios in My city in 14 Dezember.
I`m British.
Hello!!!!!

Komentarz został ukrytyrozwiń

Piotr Panfil 05.01.2009 22:05

Ocena: Ocena pozytywna 39 Ocena negatywna 38

plus

Komentarz został ukrytyrozwiń

Michał Michał 09.08.2007 15:57

Ocena: Ocena pozytywna 55 Ocena negatywna 43

... :/
nauczcie sie ludziska angielskiego...
Stracą prawo bytu cwaniacy którzy cieszą pałe ze tłumaczą HP bo Rowling jest be i nie fajer...
A to JEJ książka i ma prawo robić z nią co chce ...a my mamy pecha że nei moglibyśmy zapewnić bezpieczeństwa wydania (po prostu po numerach poprzednich wydań nie mają do nas zaufania).

Komentarz został ukrytyrozwiń

Autor usunął profil 30.07.2007 13:10

Ocena: Ocena pozytywna 53 Ocena negatywna 46

Jakby sie ktos pytal, kto skasowal wpis "grafi1001", to grzecznie odpowiadam - ja.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Agnieszka Sianos 27.07.2007 13:02

Ocena: Ocena pozytywna 47 Ocena negatywna 47

na jakiej stronie jest dostępna ta przetłumaczona część Harrego bo nie zamierzam czekać przez pół roku żeby przeczytać ostatni tom?

Komentarz został ukrytyrozwiń

Autor usunął profil 22.07.2007 14:53

Ocena: Ocena pozytywna 53 Ocena negatywna 44

Oczywiscie wszyscy moga czytac co chca, natomiast dla mnie "Potteromania" to bardzo dziwne zjawisko, które osobiście porównuję do "Pokemonomanii". Tysiace ludzi wchodzi w swiat, ktory nigdy nie istnial i nie bedzie istnial. No coz, moze wlasnie na tym polegaja bajki... Ale Harry to na pewno nie moja bajka.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Karolina Marejczyk 22.07.2007 13:17

Ocena: Ocena pozytywna 35 Ocena negatywna 40

CO WY MACIE DO TYCH KURCZAKOW ????????
;) bIEDNE TE KURCZACZKI ;)

Komentarz został ukrytyrozwiń

Autor usunął profil 22.07.2007 00:44

Ocena: Ocena pozytywna 39 Ocena negatywna 39

Ja chyba poczekam na polską premierę. Choć fajnie byłoby przeczytać po angielsku to czytanie drugi raz straci przyjemność, więc poczekam. :-)

Komentarz został ukrytyrozwiń

odśwież

Maksymalnie 4000 znaków. (możesz jeszcze wpisać: 4000)

Reklama

Najpopularniejsze

Reklama
Copyright 2012 Wiadomosci24.pl
Realizacja serwisu: Gratka Technologie Sp. z o.o.