Facebook Google+ Twitter

Od 2 stycznia 2013 cała Francja czyta Stefana Zweiga

Z początkiem roku dobra wiadomość dla czytelników Stefana Zweiga. Jego dzieła wreszcie wchodzą do domeny publicznej.

 / Fot. domena publicznaWszystkie liczące się domy wydawnicze Francji czekały 1 stycznia 2013 roku, aby skorzystać z prawa do swobodnego wydawania dzieł Stefana Zweiga i już z wcześniej przygotowanymi poszczególnymi tytułami tego autora zarzucić książkami księgarnie w pierwszych dniach nowego roku.

Podkreśla się, że do domeny publicznej weszły dzieła Zweiga, ale nie tłumaczenia tych dzieł. W związku z tym wszystkie tłumaczenia odświeża się, co naturalnie jest bardzo dobrą wiadomością, gdyż przekładoznawstwo dzieł literackich stoi dzisiaj na bardzo wysokim poziomie. Wspomina się z tej okazji o potrzebie przetłumaczenia na nowo na przykład wszystkich dzieł Franza Kafki, a już obowiązkowym staje się przetłumaczenie na nowo książki Hermana Melville'a "Moby Dick", kiedy okazało się, że tłumacz nie znał nawet języka angielskiego. Zasady praw autorskich są określane dość kompleksowo. Bardzo ogólnie można zaznaczyć, że niegdyś we Francji prawo autorskie wygasało w 50 lat po śmierci pisarza, a od 27 marca 1997 dopiero po 70 latach.

2 stycznia we wszystkich księgarniach Francji na czytelników czekają: "24 godziny z życia kobiety", "Listy do nieznajomej" oraz "Amok". Wkrótce potem pojawi się 40 różnych tytułów Zweiga w popularnym, tanim wydaniu kieszonkowym oraz w przeróżnych edycjach wszystkich wydawnictw literatury pięknej.

Stefan Zweig (1881-1942) jest austriackim pisarzem, dziennikarzem oraz biografem. Urodził się w rodzinie żydowskiej, ale podobnie jak jego rodzice nie mówił po hebrajsku, nie chodził do synagogi i nie kultywował kultury swoich przodków. Po
ukończeniu szkół we Wiedniu zaczął studiować w Berlinie, gdzie z przerażeniem obserwował wzrastającą popularność Hitlera i tym samym nienawiść do Żydów. Sam został napiętnowany w Niemczech w 1933, kiedy na podstawie jednej z jego nowel Robert Siodmak, reżyser polskiego pochodzenia, nakręcił film. Zweig najpierw uciekł przed falą hitleryzmu do Anglii a potem do Brazylii. Gdziekolwiek był, obserwował uważnie poczynania wojenne w Europie i nie mając nadziei na poprawę sytaucji 60 letni pisarz popełnił ostatecznie samobójstwo wypijając truciznę. Jego żona, ciężko chora na astmę, zdecydowała się towarzyszyć mężowi w tym kroku.

Korzystanie z faktu wejścia dzieł poszczególnych pisarzy do domeny publicznej nie jest automatyczne. 1 stycznia razem z dziełami Stefana Zweiga do domeny publicznej weszły 23 powieści i liczne eseje Victora Marguerritte'a, zaangażowanego w emancypację kobiet francuskiego powieściopisarza, bardzo poczytnego w latach 20.-30. XX wieku, a którego nikt już nie ma zamiaru ani wydawać, ani czytać.
Zarejestruj się i napisz artykuł
Znajdź nas na Google+

Wybrane dla Ciebie:




Komentarze (2):

Sortuj komentarze:

z wikipedii
"Domena publiczna (ang.: public domain) – w najwęższym znaczeniu jest to twórczość, z której można korzystać bez ograniczeń wynikających z uprawnień jakie mają posiadacze autorskich praw majątkowych, gdyż prawa te wygasły lub twórczość ta nigdy nie była lub nie jest przedmiotem prawa autorskiego."

Nie zawsze chodzi o zgode na wydanie powiesci przez "majacych prawo"(zazwyczaj spadkobiercy, krewni lub przyjaciele), gdyz czasami zbyt pochopnie podpisana raz umowa na wylacznosc z jednym wydawnictwem nie pozwala na podpisanie innej zgody z innym wydawnictwem.

Komentarz został ukrytyrozwiń

A jakież to przywileje "dziełom" domeny publicznej przysługują we Francji? Proszę przybliżyć czytelnikom w Polsce, co to znaczy "wejść do domeny publicznej". Bardzo lubię twórczość Stefana Zweiga.
Pozdrawiam.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Jeśli chcesz dodawać komentarze, musisz się zalogować.

Najpopularniejsze

Copyright 2017 Wiadomosci24.pl

Korzystamy z cookies i local storage.

Bez zmiany ustawień pliki są zapisywane na urządzeniu. Więcej przeczytasz tutaj.