Facebook Google+ Twitter

Oskarżonym za granicą łatwiej będzie się bronić

Parlament Europejski przyjął dyrektywę w sprawie prawa do tłumaczenia ustnego i pisemnego w postępowaniu karnym. Za trzy lata każdy oskarżony będzie miał prawo do bezpłatnego tłumaczenia dokumentów oraz procesu na język ojczysty.

Zdjęcie ilustracyjne / Fot. creationc/SXCW myśl przyjętej dyrektywy każda osoba, która zostanie oskarżona o popełnienie przestępstwa karnego będzie miał prawo do tłumaczenia procesu oraz dokumentów na język ojczysty. Nowe przepisy powinny zapewniać darmową i wystarczającą pomoc językową, umożliwiającą podejrzanym lub oskarżonym pełne wykonywanie prawa do obrony.

Jeżeli polski obywatel zostanie zatrzymany i oskarżony we Francji np. o kradzież, będzie miał prawo do korzystania z usług tłumacza zarówno podczas przesłuchania, jak i procesu oraz rozmów z adwokatem. Przetłumaczone na język polski zostaną również wszystkie dokumenty związane z oskarżeniem: decyzja o aresztowaniu, akt oskarżenia czy wyrok.

Koszty tłumaczeń poniesie państwo członkowskie, bez względu na wynik postępowania. Kraje UE mają trzy lata na przystosowanie swojego prawa do nowej dyrektywy.

Wybrane dla Ciebie:




Komentarze (0):

Jeśli chcesz dodawać komentarze, musisz się zalogować.

Najpopularniejsze

Copyright 2016 Wiadomosci24.pl

Korzystamy z cookies i local storage.

Bez zmiany ustawień pliki są zapisywane na urządzeniu. Więcej przeczytasz tutaj.