Książki poezji Wisławy Szymborskiej i Tadeusza Różewicza, powstały dzięki tłumaczeniom Wei-Yun Lin-Góreckiej.
Wei-Yun Lin-Górecka jest "ambasadorką" literatury polskiej na Tajwanie. Jest poetką i tłumaczką oraz zajmuje się krytyką teatralną. Urodziła się w 1962 roku w Tajpej, tłumaczy literaturę z języka polskiego na język chiński w znakach tradycyjnych. Zbiór wierszy Różewicza jest pierwszym wydaniem jego twórczości na Tajwanie. Natomiast z kolei tom wierszy Szymborskiej, jest pierwszym bezpośrednim przekładem z języka polskiego. Obie pozycje wydane zostały przez prestiżowe wydawnictwo Dark Eyes Ltd.
Z okazji publikacji książek w ramach festiwalu "Tajpej Poetry Festival" (19 października – 10 listopada 2013) pokazana została wystawa "Szymborska’s Writing Desk&Collage Postcards to Friends". Poezja Szymborskiej i Różewicza była też tematem kilku spotkań w ramach poetyckiego festiwalu w księgarni Eslite Bookstore Xinyi.
Źródło: Instytut Ksiązki
Bohaterka Senatorium Miłości tańczy 3
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?