Autorka analizuje współczesną prozę, powieści z XX i XXI wieku: tytuły takich twórców jak: Oksana Zabużko, Jurij Andruchowycz, książki dziecięce i młodzieżowe Kornela Makuszyńskiego („Bezgrzeszne lata” i „Uśmiech Lwowa”), Krystyny Chiger, Marii Nurowskiej i Jana Parandowskiego.
- Chciałam pokazać, w jaki sposób powstają kuszące swoją prostotą obrazy Lwowa jako idylli i co w rzeczywistości za nimi stoi. Interesują mnie różne perspektywy patrzenia na to samo miasto, na tę samą przestrzeń miejską i te same wydarzenia historyczne – mówi Katarzyna Kotyńska. – Próbowałam zrobić to, co robią antropolodzy - zawiesić perspektywę narodową i oddać głos bohaterom. Pokazuje miasto widziane ich oczyma i to, jak na przestrzeni XX wieku zmieniał się obraz Lwowa w literaturze. Dlatego „Lwów” jest przede wszystkim opowieścią o Polakach i Ukraińcach.
Książka "Lwów. O odczytywaniu miasta na nowo" została wydana przez Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie.
*Katarzyna Kotyńska jest doktorem nauk humanistycznych, literaturoznawczynią, pracuje w Instytucie Slawistyki Polskiej Akademii Nauk i w Katedrze Ukrainistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jej zainteresowania badawcze to: współczesna literatura ukraińska, funkcjonowanie tekstu literackiego w odbiorze czytelniczym, przekład literacki – praktyka i krytyka. Jej poprzednia książka, „Eseiści o Lwowie. Pamięć, sąsiedztwo, mity” ukazała się w 2006 roku. Tłumaczka dzieł Jurija Andruchowycza i Oksany Zabużko.: w 2013 roku została laureatką nagrody Angelus za przekład „Muzeum porzuconych sekretów”.
„Lwów. O odczytywaniu miasta na nowo”
Autor Katarzyna Kotyńska
238 stron
Oprawa: twarda
Seria: Biblioteka Europy Środka pod redakcją Jacka Purchli
NORBLIN EVENT HALL
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?