Pozycja materiału w rankingach:
Współautorzy:
Barbara Podgórska
W śląskich mediach szaleje burza sporów pomiędzy autorami i krytykami podręczników do nauczania języka śląskiego. Walczą stronnicy i zwolennicy ślabikorzy wydanych przez Pro Loquela Silesiana i Związek Ludności Narodowości Śląskiej. Tymczasem wyszedł kolejny. Dla dorosłych.
„Ślabikŏrz niy dlŏ bajtli abo lekcyje ślōnskij gŏdki” stworzył Mirosław Syniawa, propagator pięknej ślązczyzny, pomysłodawca i realizator cyklu spotkań w Muzeum Śląskim w Katowicach od stycznia 2010 roku.
Całość wzbogaca rozprawka: "Ô guliku". Gorolom – sam nim jestem, boć się przedstawiom jako Ślōnzok ze Łowicza – objaśniam, że to studzienka kanalizacyjna, przekleństwo śląskich i polskich dróg, aczkolwiek nie tylko. Dochodzą jeszcze, co szczególnie piękne: Translacyje czyli przekłady na język śląski poezji: Frédéricka Mistrala, Guia de Cavaillo, Josepha von Eichendorffa, Konstandinosa Petrou Kawafisa, Williama Butler Yeatsa oraz Miguela Leóna Portilla. Poetyckie perełki z rożnych regionów i kręgów kulturowych, skutecznie rozprawiają się z bałamutną tezą, że śląski jest językiem prostackim, niezdolnym do wyrażania subtelnych uczuć i nastrojów. Zobacz także:
Artykuły
(894)
Galerie
(264)
Średnia ocen
(4.11)
Wiek: 61 | Miejscowość: Ruda Śląska | Kraj: Polska
O mnie: www.podgorscy.info
Ostatnie artykuły autora:
Sortuj komentarze:
Paul Miozga 12.08.2011 13:41
Larmować ani wynokwiać na tymat lynzyka lebo ino dioulektu wiyrchnoślónskigo niy ma za sam co, nale jo tys na wiela poradza ciyngiym a durś szkola sie we godce starosków, i szkryflom blog echt po ślónsku. Sóm je żech na isto rady, iże ślónski jus niy ma ino użyty we einfachowych, a nikej i sorońskich wicach. Jo przaja ślónsko, nale launa!, a niy po sielach szafniynte, jakie łoszkliwe wice. Ja łoszkliwe, bo łone nos gorszóm.
Sebastian Brudys 20.03.2011 23:46
Brawo dla autora! Powolućku sie ta naszo przajno gódka rozkrynco, bo do tera to my za dużo po naszymu poczytać ni poradzymy.
nie górnik 19.03.2011 19:11
Oj, nie sprawdziłem że tu nie ma UTF-8, sorki za krzaki.
nie górnik 19.03.2011 19:09
Tak jest! Smoku, Ślōnzok=górnik – szkoda, ale moim zdaniem nie udało ci się przekroczyć poprzeczki „umfa-umfa”, o której wspomniał autor. Gratulacje dla opinii spoza Śląska.
Smok 19.03.2011 14:32
To wstyd dla Mężczyzny być górnikiem i żerować od PRLu na ciężkiej pracy ekspedientek, pielęgniarek i reszty społeczeństwa (z wyjątkiem tych obiboków rolników). I nie piszcie o ciężkiej pracy, bo każdy kierowca ryzykuje bardziej codziennie. Zero honoru.