Facebook Google+ Twitter

Pozycja materiału w rankingach:

35176 miejsce

Ślabikŏrz niy dlŏ bajtli - spotkanie badaczy i propagatorów ślónskij godki

Współautorzy: Barbara Podgórska

14 marca w Chorzowskim Centrum Kultury odbyło się kolejne spotkanie z cyklu „Ślabikŏrz niy dlŏ bajtli”, poświęcone badaczom śląskiej mowy.

 / Fot. Adam K. PodgórskiMirosław Syniawa, znakomity biografista, autor m.in. „Biograficznego słownika przyrodników śląskich”, przedstawił sylwetki ludzi zasłużonych dla utrwalania śląskiej mowy.

Mirosław Szyniawa / Fot. Adam K. PodgórskiBadacz nakreślił sylwetki osób różnych narodowości i profesji, zamieszkałych w różnych krajach i państwach, Ślązaków i nie-Ślązaków, o niebanalnych osobowościach i losach: Josefa Dobrovského (1753-1829), Jerzego Samuela Bandtkie (1768-1835), Izmaiła Sriezniewskiego (1812-1880), Lucjana Malinowskiego (1839-1898), Hermanna Koellinga (1841-1902), ks. Michała Przywary (1867-1906), ks. Franciszka Skiby (1871-1954), ks. Emanuela Nikla (1871-1943), Kazimierza Nitscha (1874-1958), ks. Piotra Gołąba (1888-1943), Feliksa Steuera (1889-1950), Wilhelma Maka (1889-1947), Stanisława Bąka (1900-1981), Reinholda Olescha (1910-1990) i Alfreda Zaręby (1921-1988).

 / Fot. Adam K. PodgórskiOmawiając biografie badaczy śląskiej mowy, przypomniał, że już przed II wojną światową Stanisław Bąk pisał, iż „nie jest ideałem wychowawczym człowiek, który pod wpływem szkoły zatraca poczucie i znajomość własnej gwary”. Przypomniał też opublikowany po śmierci prof. Alfreda Zaręby jego artykuł „Literackie języki regionalne w Polsce?”, który zupełnie inaczej odczytuje się dziś, gdy mamy już kaszubski język regionalny, a wkrótce możemy mieć też śląski język regionalny.

 / Fot. Adam K. PodgórskiProfesor Zaręba pisał w tym artykule: „Gdziekolwiek na świecie przejawi się tendencja czy bodaj iskierka powrotu do języka, mowy swoich przodków, czy to wśród ludzi żyjących na emigracji, czy w swoim własnym kraju, wszędzie są to godne uznania i szacunku zjawiska, jako fakty przywiązania do swoich korzeni”.

Na zakończenie Mirosław Syniawa przeczytał wiersz Rosalii de Castro „Miña Santiña” we własnym, godnym podziwu przekładzie z języka galicyjskiego na język śląski.

Wybrane dla Ciebie:




Komentarze (10):

Sortuj komentarze:

Szpilowyhajama z Lublina
  • Szpilowyhajama z Lublina
  • 17.03.2011 12:41

A po pieronie mie tam na liście niy MA? Dyc jo za niyboski kumuny Na I Kongresie Kultury Jężyka Polskiego 7-8 grudnia 1984 rok w zamku Książąt Pomorskich w Szczecinie przemowioł Gwarom Ślonska. a srogie asy ze Ślonska naszego języka sie fstydziyli. Joz mnie wciognnąc na ta lista bo wos pieron szceli , chocby niy było to zech był premusem z 3+ na UWML w Zabrzu.

Pięknie pozdrowio Ślonski Lubelski chichrała Hanik Jan Majowski Pyrsk

Komentarz został ukrytyrozwiń
klik
  • klik
  • 17.03.2011 12:33

Na Gornoslonski Slabikorz można głosować. Zachęcam.
http://www.booktopsilesia.ciniba.us.edu.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=153:grnolnski-labikrz&catid=3:propozycje-internautow&Itemid=12

Komentarz został ukrytyrozwiń
klik
  • klik
  • 16.03.2011 22:32

Trzeba sprostować! Ślabikŏrz otrzymały szkoły, biblioteki, domy kultury w cenie 2,5 zł, bo tak został zatwierdzony projekt napisany przez Pro Loquelę Silesianę i otrzymały je placówki, które się zgłosiły do stowarzyszenia. "Projektowych" egzemplarzy było ok. 2000 i tyle trafiło w/w miejsca. W księgarniach można kupić dodruk tej książki.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Jeszcze w sprawie slabikorza. Był on rozdawany szkołom, bibliotekom beplatnie.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Interesujące 5* Pozdrawiam serdecznie

Komentarz został ukrytyrozwiń

Leszku! Z tego co wiem, slabikorz pewnie będzie dodrukowany, bo zainteresowanie ludzi jest ogromne. Chwała takim ludziom, jak Józef Kulisz i Miroslaw Syniawa. A propos, ten drugi wydał juz kolejny ślabikorz. Wkrotce o nim napisze!

Komentarz został ukrytyrozwiń

Przeczytałem z zainteresowaniem.Szkoda, że Ślabikŏrz został wydany tylko, jeśli dobrze pamiętam w nakładzie 1800 egz i jest drogi.Ok40-50 zł.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Drogii Yvess! Zaiste! Z pisania jezyku śląskim tylko koniec świata może wyniknąć. I nóż w plecy ze strony Niemcow, ziomkow, rewizjonistow i Ruchu Autonomii Śląska! Pyrsk. Ci Niemcy, ktorzy jako pierwsi (bo niestety nie Polacy) w dziejach zinteresowali sie jezykiem śląskim i poświecili mu swoje prace, czynili to z perfidnego wyrafowania. Żeby oderwac Ślask od Polski!
Pyrsk, Ludku Roztomiły!

Komentarz został ukrytyrozwiń
yvess
  • yvess
  • 15.03.2011 23:42

koniec świata
czekamy na nóż w plecy niecierpliwie

Komentarz został ukrytyrozwiń

U Adama i Basi zawsze znajdzie się interesujące ciekawostki.
Obydwoje promienieją wspólną pasją.

Komentarz został ukrytyrozwiń

Jeśli chcesz dodawać komentarze, musisz się zalogować.

Najpopularniejsze

Copyright 2017 Wiadomosci24.pl

Korzystamy z cookies i local storage.

Bez zmiany ustawień pliki są zapisywane na urządzeniu. Więcej przeczytasz tutaj.