Facebook Google+ Twitter

Pozycja materiału w rankingach:

155662 miejsce

Sprawa Henryka Stokłosy: Biegły tłumacz nie taki biegły

  • Źródło: IAR
  • Data dodania: 2009-02-20 18:59

Prokuratura Okręgowa Warszawa Praga, zajmująca się sprawą Henryka Stokłosy, nie działała zgodnie z decyzją niemieckiego sądu w sprawie ekstradycji byłego senatora.

Korzystając z zasady specjalności niemiecki sąd nie zezwalał na stawianie kolejnych zarzutów zatrzymanemu, a jedynie te z listy Europejskiego Nakazu Zatrzymania.

Rzeczniczka warszawskiej prokuratury Renata Mazur powiedziała Radiu Merkury, że prokuratura nie była świadoma, iż tłumacz przysięgły zrobił zły przekład decyzji niemieckiego sądu. Wyjaśniła, że w tłumaczeniu było napisane, iż niemiecki sąd zrezygnował z przestrzegania zasady specjalności.

Błąd zauważyła żona byłego senatora i przekazała oryginalną decyzję sądu niemieckiego oraz jej przekład kolejnemu tłumaczowi. Ten wyłapał pomyłkę.

Biegły tłumacz będzie w tej sprawie przesłuchany. Warszawska prokuratura może jeszcze zwrócić się do niemieckiego sądu o zgodę na rozszerzenie listy zarzutów wobec Henryka Stokłosy. Taka procedura może opóźnić rozpoczęcie procesu, który wyznaczono na 1 kwietnia.

Wybrane dla Ciebie:




Komentarze (0):

Dziękujemy za Twoją aktywność w serwisie wiadomosci24. Do zobaczenia niebawem w innym miejscu.

Copyright 2017 Wiadomosci24.pl
#PRZEPROWADZKA: Dowiedz się więcej

Korzystamy z cookies i local storage.

Bez zmiany ustawień pliki są zapisywane na urządzeniu. Więcej przeczytasz tutaj.