Pozycja materiału w rankingach:
Heilpraktiker czyli tłumacząc dosłownie "uzdrowiciel praktyk", po polsku znachor lub eufemistycznie uzdrowiciel, jest uznanym niemieckim zawodem należącym do tak zwanych wolnych zawodów. Specjalnie chronionych przez prawo, jak profesje lekarza i adwokata.
Zobacz także:
Artykuły
(21)
Galerie
(0)
Średnia ocen
(2.27)
Wiek: 60 | Miejscowość: Duisburg | Kraj: Niemcy
O mnie: Od stanu wojennego za granicami Polski. Głównie w Niemczech, gdzie po wycofaniu się alianckich okupantów rekonstruuje się niemiecką tradycję i kulturę. Zalozyciel organizacji Stowarzyszenie Polskie Rodzice przeciw Dyskryminacji Dzieci T.Z. w... więcej
Sortuj komentarze:
czytacz 31.12.2011 02:52
Kraszewski, albo jesteś godzien podziwu-odporność na powszechny brak akceptacji Twojej filozofii, albo............ Ku temu, oczywiście drugiemu się skłaniam, korzystając z noworocznego dobrodziejstwa stuknij się w głowę i zrób rachunek sumienia. Rodzinnie-zero, publicznie (kolega, koleżanka) znajomość prawideł rządzących międzyludzkimi stosunkami-zero. Facet, w Twoim wieku taki brak powszechnej akceptacji to tylko hara kiri. Nawet na współczucie mnie nie stać-i co z tego,że Nowy Rok nastaje. Jesteś facet godzien opieki odpowiednich służb, powiedzmy oględnie medycznych.
P.S. Nie usuwaj tego wpisu, bo robisz to ostatnio permanentnie. Powielę go za każdym razem jak zauważę ingerencję.
Z.Bieniecki 16.12.2011 00:53
Kiepska estetyka językowa. Ponadto - silne objawy jakkolwiek rozumianej "agresji słownej". Przykre.
Miroslaw Kraszewski 14.12.2011 14:13
Kto jest nowoczesniejszy w swojjej tradycji? Polska, czy Niemcy?
Art. 58. 1. Kto bez uprawnień udziela świadczeń zdrowotnych polegających na
rozpoznawaniu chorób oraz ich leczeniu,
podlega karze grzywny.
2. JeŜeli sprawca czynu określonego w ust. 1 działa w celu osiągnięcia korzyści majątkowej
albo wprowadza w błąd co do posiadania takiego uprawnienia,
podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.
3. Postępowanie w sprawach, o których mowa w ust. 1, toczy się według przepisów Kodeksu
postępowania w sprawach o wykroczenia.
R
Miroslaw Kraszewski 13.12.2011 21:16
Isabella Degen Dzisiaj 21:08
Szanowna pani redaktor,
Pani nie przeprosiła mnie za pomówienie, tylko za to ze w ogóle cos pani napisała.
Cytuje: " Przepraszam, że tu w ogóle coś napisałam... jak widać czasem nie warto." Komentarze zabezpieczylem, zeby nie bylo watpliwosci.
Isabella Degen 13.12.2011 21:08
Żegnam Pana ! W powyższym komentarzu już przeprosiłam. Może Pan usunąć moje komentarze o ile sie Panu nie podobają.
Miroslaw Kraszewski 13.12.2011 21:01
Isabella Degen Dzisiaj 20:49
Ocena: 0 0
Nie jestem tłumaczem, ale żyję tu 26 lat i mam w rodzinie szwagierkę Hailpraktikerin. Proszę liczyć się ze słowami i nie używać wyrazów jak oszczerstwo. Jak widzę nie jest Pan dobrym partnerem do dyskusji, bo używa Pan słów zbyt mocnych. Przepraszam, że tu w ogóle coś napisałam... jak widać czasem nie warto.
===============================================
Szanowna Pani redaktor, nadal nie uzasadnila Pani zarzutu, gdzie mijam sie z prawda. Wiec traktuje to chwilowo jako niczym nieuzasadnione pomowienie. Nie zdobyla sie pani na slowo przepraszam. Ja mieszkam w Niemczech od stanu wojennego, mam ukonczone kursy niemieckiego z certyfikatem i wiem o czym pisze. Szczegolnie jaka jest roznica miedzy lekarzem a znachorem.
Pomimo nieladnego zachowania pozdrawiam oczekując przeprosin. Na poczatek polecam lekture wikipedii, zebysmy mieli wspolna plaszczyzne wiedzy.
Miroslaw Kraszewski
Arzt für Radiologie-radiolog
Zoppenbrückstrasse 29
47138 Duisburg
Tel: 0049 (0)203 410 4125
Mobil:0049 (0)1577 3409211
Isabella Degen 13.12.2011 20:49
Nie jestem tłumaczem, ale żyję tu 26 lat i mam w rodzinie szwagierkę Hailpraktikerin. Proszę liczyć się ze słowami i nie używać wyrazów jak oszczerstwo. Jak widzę nie jest Pan dobrym partnerem do dyskusji, bo używa Pan słów zbyt mocnych. Przepraszam, że tu w ogóle coś napisałam... jak widać czasem nie warto.
Miroslaw Kraszewski 13.12.2011 20:23
Isabella Degen Dzisiaj 19:18
Szanowna Pani redaktor, czy posiada Pani kwalifikacje tlumacza jezyka niemieckiego? Jezeli tak, to prosze o udostepnienie mi rejestracji. Pozdrawiam.
Miroslaw Kraszewski 13.12.2011 19:49
Isabella Degen Dzisiaj 19:23
Ocena: 0 0
Chciałam też dodac to co Pan napisał to mija się częściowo z prawdą. Egzamin zdaje się pisemny i ustny i trzeba odnawiać licencje
==================================
Szanowna pani Degen, zarzut mijania sie z prawda odrzucam jako falszywy, poniewaz niczym nieuzasadniony. Jezeli pani tego zarzutu nie uzasadni padnie na pania zarzut oszczerstwa. czy Pani jako redaktor sobie na to moze pozwolic? To Pani rozpowszechnia nieprawde. to nie jest egzamin panstwowy, Pani redaktor. Tlumaczenie jest prawidlowe.
Isabella Degen 13.12.2011 19:23
Chciałam też dodac to co Pan napisał to mija się częściowo z prawdą. Egzamin zdaje się pisemny i ustny i trzeba odnawiać licencje wykonywania zawodu. Może w Pana Landzie są jakies specjalne przywileje ???
Happening po japońsku - artysta nakarmił gości swoimi genitaliami
(odsłon: +4355)