Facebook Google+ Twitter

W Warszawie odsłonięto tablicę upamiętniającą Ryszarda Kapuścińskiego

  • Źródło: IAR
  • Data dodania: 2009-10-12 15:18

Minister kultury i dziedzictwa narodowego Bogdan Zdrojewski podczas uroczystości podkreślił, że Ryszard Kapuściński był niedościgłym wzorem dziennikarstwa klasy światowej.

Tablica została umieszczona na frontowej ścianie siedziby Polskiej Agencji Prasowej, dla której Ryszard Kapuściński przez 14 lat pracował jako korespondent w Afryce i Ameryce Południowej. Tablicę odsłonili żona pisarza Alicja Kapuścińska oraz minister Zdrojewski. Obecna była również córka pisarza oraz liczni przedstawiciele świata mediów.

Ryszard Kapuściński pracę w PAP wspominał po latach jako bardzo trudną. Na tablicy wyryto jego słowa, fragment jednego z wywiadów: "Praca dziennikarza agencyjnego to czyste niewolnictwo. Żaden inny dziennikarz z prasy, telewizji nie wie, co to za męka pisać do agencji". Alicja Kapuścińska podkreślała dziś, że to właśnie trudna, ale pasjonująca praca w PAP przyczyniła się do powstania większości jego książek.

Autor, między innymi, "Cesarza", "Hebanu", "Imperium" i "Wojny futbolowej" był najczęściej - obok Stanisława Lema - tłumaczonym za granicą polskim autorem. Jego nazwisko co roku pojawiało się wśród kandydatów wymienianych do nagrody Nobla. Minister Zdrojewski w rozmowie z dziennikarzami podkreślał, że Kapuściński miał swojego Nobla, "takiego specjalnego od nas wszystkich: za te wszystkie elementy, które składają się na jego pisarstwo: za wnikliwość, wrażliwość, dociekliwość, rzetelność, obiektywizm i profesjonalizm".

Sam Kapuściński wyliczył, że w swojej karierze reportera był świadkiem 27 rewolucji, cztery razy był wyznaczony do rozstrzelania, przebywał na frontach dwunastu wojen. Pytany o to, dlaczego został dziennikarzem i korespondentem odpowiadał niezmiennie, że powodem jego wyboru była pasja.

Wybrane dla Ciebie:




Komentarze (2):

Sortuj komentarze:

Szkoda ,że fotki nie ma...

Komentarz został ukrytyrozwiń

"W Szwecji ukazał się "Reporterns självporträtt", kolejny przekład prozy Ryszarda Kapuścińskiego. Jest to tłumaczenie "Autoportretu reportera" dokonane przez Andersa Bodegarda.

Jan Eklund, jeden z najbardziej znanych szwedzkich krytyków literackich, przypomina, że Kapuściński był kandydatem do noblowskiego lauru. Należał się mu on głównie za przełamanie barier pomiędzy dziennikarstwem, literaturą faktu a literaturą piękną.

Kapuściński zdaniem recenzenta otworzył też "zachodowi" okno na Trzeci Świat". http://www.poloniainfo.se/artykul.php?id=1206

Komentarz został ukrytyrozwiń

Dziękujemy za Twoją aktywność w serwisie wiadomosci24. Do zobaczenia niebawem w innym miejscu.

Copyright 2017 Wiadomosci24.pl
#PRZEPROWADZKA: Dowiedz się więcej

Korzystamy z cookies i local storage.

Bez zmiany ustawień pliki są zapisywane na urządzeniu. Więcej przeczytasz tutaj.