Zaloguj

Zarejestruj się

Zaloguj przez Facebook

Wiadomości24 > Tlumacz

Tagi: Tlumacz(12)

Pilnie potrzeby tłumacz z języka niemieckiego dla Oliwiera Beata Traciak 2011-11-27 10:41, aktualizacja: 2011-11-27 10:41:37

Pilnie potrzeby tłumacz z języka niemieckiego dla Oliwiera

Pilnie potrzebna osoba - tłumacz języka niemieckiego, który może pomóc Oliwerowi Przybkowi w czasie jego pobytu w niemieckiej klinice w Greifswald.

chore dziecko apel o pomoc internet pilie potrzebny tłumacz języka niemieckiego

36

1

372

ranking
Jerzy Fila 2011-10-17 15:20, aktualizacja: 2011-10-17 15:20:09

Profesor Leonard Neuger - polski tłumacz szwedzkiego noblisty

Profesor Leonard Neuger jest najwybitniejszym polskim tłumaczem tegorocznego literackiego, szwedzkiego noblisty

Polski tłumacz szwedzkiego noblisty Tomas Transtroemer Profesor Leonard Neuger Nobel literacki

95

0

755

ranking
Sprawdź, ile zarabia tłumacz przysięgły Kamila Ruszkiewicz 2011-09-15 10:38, aktualizacja: 2011-09-15 10:38:36

Sprawdź, ile zarabia tłumacz przysięgły

Na jakie stawki może liczyć tłumacz przysięgły, wykonujący zlecenia dla organów administracji państwowej oraz na rynku komercyjnym?

biuro tłumaczeń biuro tłumaczeń warszawa stawki tłumaczeń ile zarabia tłumacz

0

0

1773

ranking
Gość dnia 2010-10-21 13:15, aktualizacja: 2010-10-21 13:15:20

Konkurs na Nagrodę im. Karla Dedeciusa 2011

Fundacja Roberta Boscha po raz piąty ogłasza konkurs na Nagrodę im. Karla Dedeciusa dla polskich tłumaczy literatury niemieckojęzycznej oraz niemieckich tłumaczy literatury polskiej.

Deutsches Polen-Institut Fundacja Roberta Boscha Nagroda im. Karla Dedeciusa język Polska

0

0

664

ranking
Relacja z obozu Polskiego Języka Migowego Krzysztof Ostanówko 2010-07-22 10:27, aktualizacja: 2010-07-22 10:27:28

Relacja z obozu Polskiego Języka Migowego

Lektorzy, tłumacze i studenci. Takie trzy grupy osób przyjechały do Murzasichla, aby szkolić się w Polskim Języku Migowym. Zapraszam do obejrzenia relacji.

Polski Język Migowy PJM Głusi Murzasichle obóz

0

1

1287

ranking
Z pamiętnika młodego tłumacza - burak w gabinecie Krzysztof Ostanówko 2010-07-16 21:24, aktualizacja: 2010-07-16 21:24:13

Z pamiętnika młodego tłumacza - burak w gabinecie

Angelika - młoda nauczycielka matematyki. W piątkowy ranek obudziła się z ogromnym bólem pleców. Nie mogła usiąść, ani się wyprostować. Okazało się, że większy ból dopadł ją w gabinecie lekarskim.

Głusi problem tłumacz PJM lekarz

30

2

3054

ranking
Dziś wiec wyborczy Jarosława Kaczyńskiego w Słubicach Roland Semik 2010-06-05 08:19, aktualizacja: 2010-06-05 17:00:23

Dziś wiec wyborczy Jarosława Kaczyńskiego w Słubicach

Dziś o godz. 14 na deptaku w Słubicach odbędzie się spotkanie Jarosława Kaczyńskiego z mieszkańcami miasta. Zapowiada się międzynarodowe wydarzenie - wczoraj przed południem otrzymałem propozycję tłumaczenia tego wiecu na język niemiecki.

Elżbieta Rafalska Frankfurt nad Odrą Jarosław Kaczyński Kaczyński Mirosław Pych

30

9

4942

ranking
Jean Hatzfeld laureatem Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego Ewa Krzysiak 2010-05-16 22:06, aktualizacja: 2010-05-17 07:55:45

Jean Hatzfeld laureatem Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego

Jean Hatzfeld i jego książka "Strategia antylop" oraz tłumacz Jacek Giszczak zostali laureatami pierwszej edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki.

Jean Hatzfeld Strategia antylop Jacek Griszczak Nagrody im. Kapuścińskiego Warszawskie Targi Książki

15

2

3167

ranking
Jak obchodziło się święta na Kresach Hanna Spinalska 2009-12-27 08:59, aktualizacja: 2009-12-27 11:12:46

Jak obchodziło się święta na Kresach

Pani Janina Kołodenna urodziła się i jako dziecko mieszkała w Tłumaczu. Miejscowość znajduje się teraz na terytorium Ukrainy. Postanowiłam dowiedzieć się, jak wyglądały tam, przed laty, święta Bożego Narodzenia.

Janina Kołodenna święta Bożego Narodzenia tradycja Tłumacz

0

1

2066

ranking
Wielojęzyczność w Unii Europejskiej i jej instytucjach Małgorzata Małkińska 2009-01-31 19:37, aktualizacja: 2009-01-31 19:37:18

Wielojęzyczność w Unii Europejskiej i jej instytucjach

Z badań naukowych wynika, że stres w pracy tłumacza symultanicznego jest na poziomie stresu pilota myśliwca bojowego. O swej pracy tłumacza opowiada Piotr Ligaj z Generalnej Dyrekcji ds. Tłumaczeń Ustnych Komisji Europejskiej.

Piotr Ligaj tłumacz Komisja Europejska Unia Europejska tłumaczenie symultaniczne

5

2

4924

ranking
Copyright 2012 Wiadomosci24.pl
Realizacja serwisu: Gratka Technologie Sp. z o.o.